Главная  

Клавдий Птолемей. «Германия Магна». V часть.

Продолжение перевода 11 главы II книги "Руководства по географии" Клавдия Птолемея. Здесь продолжается разбор списка городов Германии Магна - от Рейна в районе Баден-Бадена до Кошице (Словакия), Перемышля (Польша) и Ужгорода (Украина). Эта группа информантов отчасти дублирует работу предыдущей группы в Богемии. Думаю, Птолемей планировал сравнить результаты работы этих двух групп для большей точности.
Завершается глава параграфами, относящимися к географии Скандинавии. Как всегда, прилагаются карты.

§. 30. Города вблизи Данубия
-----------------
Комментарий. Очень многое в дальнейших поисках зависит от правильного установления исходного пункта движения для этой группы сотрудников-информантов Птолемея. Они должны были начать съемку от какого-то известного пункта и в дальнейшем по долготам, но также и по широтам ориентировались на известные координаты этого места. Исходным пунктом движения был Тародунон. Но практически все интерпретаторы Птолемея не могли определить, что это за город, и где он находился.
На карте из Ватиканского архива, которая, думаю, была составлена византийским монахом греком Максимом Планудисом [https://en.wikipedia.org/wiki/Maximus_Planudes], Тародунунон показан прямо на восточном берегу Рейна. И это, на мой взгляд, была правильная позиция.
Тародунон находился, конечно, на Рейне, где, по мнению, Птолемея, проходила граница Германии Магна. В пользу этой версии говорит и обозначенная Птолемеем долгота Тародунума в 28 градусов от Йерро. Дело в том, что Птолемей считал Рейн вытянутым строго в меридианальном направлении на 28 градусе восточной долготы от Йерро (10 градусов долготы от Гринвича). Ясно что, это была колоссальная ошибка, и экспедиции его сотрудников, которые начинались от Рейна, вносили огромную путаницу в данные по координатам на его картах. Вот и в данном случае группа информантов Птолемея были обязаны считать, что Рейн, который они переходили возле Тародунума, течет с юга на север по 28-му меридиану от Йерро или по 10-му от Гринвича. На самом деле на этих широтах Рейн нигде не склоняется к востоку дальше 8 градусов 30 минут долготы.
Как мы определили, на какой широте находился Тародунон? В нижеследующем списке перечислены города, находившиеся вблизи Дуная, бывшего тогда границей Германии и Римской империи. Города эти явно находились вне империи и все к северу от Дуная, потому что среди них не было ни одного известного города римской части Германии. Далее, к югу от Дуная начинались земли Реции и Норика, которые были описаны в отдельных главах Птолемеева «Руководства». С этими доводами согласны, практически, все комментаторы «Германии Магна». Исходя из этого, можно сделать вывод, что широты этой полосы Германии указаны с ошибкой около одного градуса в сторону юга. С севера район поиска Тародунона ограничивался участком, на котором работала группа информантов Птолемея, начавшая движение от Асцибургия на Океане. Птолемей, посылая сотрудников в экспедицию в Германиию, уже примерно представлял себе расположение основных частей этой страны и постарался распределить свои небольшие силы по всей ее территории равномерно. И поскольку целью этой группы были города вблизи, но севернее Дуная, Тародунон следует искать на берегу Рейна между Мангеймом и Страстбургом.
В конечном итоге и эта группа информантов должна была выйти на территорию Богемии и дальше на восток. Там они работали практически на тех же участках, что и предыдущая группа. Очевидно, Птолемею важно было на этом участке сопоставить данные, полученные от двух групп информантов, вышедших из разных начальных точек.
-----------------

Тародунон (Ταροδουνον) - долгота 28 градусов и 20 минут; широта 47 градусов и 50 минут.
----------------
Комментарий. Зная примерное расположение Тародунона, его точное местоположение надо было искать с помощью топонимики. Топоним выглядит как западно-кельтский. У фонем «таро» и «дун» в языках островных кельтов есть целый ряд значений. Но адекватнее всего выглядит толкование от гаэльских ирландских слов tar (входить) и dun (крепость). Скорее всего, Тародунон был римско-галльским предмостным укреплением при переправе через Рейн. За Рейном в этих местах находились так называемые Декуматские поля, заселенные весьма ненадежным сбродом изгоев из разных галльских племен. Были среди них и славяне. Многие из этих людей были раньше багаудами, повстанцами против власти Рима. В III веке н. э. германцы все чаще и чаще вторгались в эту область. Так что укрепление тут было нелишним.
После длительных поисков по старинным картам Бадена, я остановился на топониме Дунхузен (Dunhusen), который впоследствии стал называться Дунхаузен [https://de.wikipedia.org/wiki/Dunhausen]. Дело в том, что в гаэльском языке есть слово tus (начало), которое могло бы в древности занимать в топониме «Дунхузен» место корня «хуз». В этом случае конструкция «Дунтуз» была бы совершенно тождественна топониму «Тародун».
Городок-крепость Тародун-Дунтуз после отступления римлян за Рейн в первой половине IV века н. э. был брошен и со временем превратился в маленькую деревушку Дунхузен (Дунхаузен), которая прекратила свое существование после наводнения 1583 года [www.naturfreunde-rastatt.de/rheinauen/].
Координаты Дунхаузена – 8 градусов 12 минут от Гринвича или 26 градусов 12 минут западной долготы от Йерро и 48 градусов 52 минуты северной широты. От координат, показанных у Птолемея для Тародунона, эти данные отличаются на 1 градус и 2 минуты по широте к северу, и на 1 градус 52 минуты по долготе к западу.
Эти поправки будем вносить при дальнейших вычислениях координат пунктов нижеследующей части списка городов Германии Магна.
----------------

Алтари Флавинон (βωμοι Φλαουινον) - долгота 30 градусов и 40 минут; широта 48 градусов и 0 минут.
----------------
Комментарий. С учетом поправок координаты Алтарей Флавинона должны составлять примерно 10 градусов 48 минут от Гринвича и около 49 градусов северной широты.
Название места, думается, связано с именем династии Флавиев, правивших в Риме с 69 до 96 года н. э. В этом месте был воздвигнут храм в честь гения императора, как было принято в Риме со времен Октавиана Августа. На латыни Алтари Флавинон назывались Arae Flaviae.
По координатам с учетом поправок и по топонимике Алтари Флавинон или Arae Flaviae хорошо совпадает с селением Арберг (Arberg, 10 градусов 37 минут от Гринвича или 28 градусов 37 минут западной долготы от Йерро и 49 градус 9 минут северной широты). В окрестностях Арберга найдены следы римского поселения [https://de.wikipedia.org/wiki/Arberg]. Недалеко от Арберга проходил римский оборонительный вал, занятый в эпоху Птолемея римскими войсками. Храм находился под их защитой.
----------------

Риусиава (Ριουσιαουα) - долгота 31 градусов и 0 минут; широта 47 градусов и 30 минут.
----------------
Комментарий. С учетом поправок координаты Риусиавы должны составлять примерно 11 градусов 8 минут от Гринвича и 48 градусов 32 минуты северной широты.
По координатам и топонимике Риусиаве соответствует селение Риденсхайм (Riedensheim, 11 градусов 6 минут от Гринвича или 29 градусов 6 минут западной долготы от Йерро и 48 градус 45 минут северной широты). Главная улица в селении называется Ауэ-штрассе. По этой причине Риденсхайму и было отдано предпочтение перед недалеко расположенным селением Рид, находящимся в северном пригороде города Нойбург-на-Дунае.
Как выяснилось из истории селения [https://de.wikipedia.org/wiki/Riedensheim] около него обнаружены руины большой римской усадьбы. Такие усадьбы богатых римлян назывались Villae rusticae. А деревня на латыни называлась rus. От этого rus сначала возникло наполовину латинское, наполовину германское «Риуси-ава» («Деревня у воды» или «Речная деревня»), а затем уже чисто немецкий «Риденсхайм» с улицей «Ауэ-штрассе». При этом немецкое «хайм» (большой дом), видимо, является воспоминанием о большой римской вилле.
----------------

Алкимоеннис (Αλκιμοεννις) - долгота 32 градусов и 30 минут; широта 47 градусов и 30 минут.
----------------
Комментарий. Комментарий. С учетом начальных поправок координаты Алкимоенниса были бы 12 градусов 38 минут от Гринвича и 48 градусов 32 минуты северной широты. Но в этом случае Алкименионис оказался бы в пределах римской Винделики, к югу от Дуная. А это вряд ли входило в планы Птолемея и его информантов. Думаю, что замеры были проведены для пункта, находившегося не на римской стороне Дуная.
Предполагаю, что под именем Алкимоенниса следует предположить селение Нидеральтайх (Niederalteich, 13 градусов 1 минута от Гринвича или 31 градус 1 минута западной долготы от Йерро и 48 градус 46 минут северной широты). Расхождение с предполагаемой выше долготой Алкимоенниса составляет 23 минуты.
Могли ли информанты Птолемея, идя строго по параллели, ошибиться на целых 23 минуты. Судя по точности их предыдущих замеров, вряд ли. Что же произошло?
Пришел к выводу, что переход через Винделику вдоль параллели, вероятно, был специально задуман для сверки координат группы информантов, идущих от Тародунона, с данными другой группы, которая начала работу от Менесгады. Они должны были встретиться в районе Сегодунона-Деггендорфа. Подобная встреча для сверки данных двух групп была проведена и в районе Маттиакона (смотри комментарии в § 29).
Эта встреча в районе Деггендорфа и сверка повлияли на результаты обеих групп. У группы из Менесгады на некоторое время появились крупные ошибки. А группа, шедшая от Тародунона, исправила последнюю свою долготу на 23 минуты или около этого.
Объясним теперь, в чем сходство топонимов «Алкимоеннис» и «Нидеральтах». Начнем с того, что немецкое название разбивается на две части «Нидер» (нижний) и «Альтах». Во-вторых, немецкое название, думается, было вторичным, наложенным на более древнее, вероятно, славянское. Ближайший топоним «Сегодунон» был славянского и, даже более точно, сербского происхождения. В этом случае некоторое искажение было, практически, неизбежным. Но определенная фонетическое сходство у корней «алки» и «альти», безусловно, есть. Звуки «т» и «к» иногда меняют друг друга в словах многих языков, в при языковых переходах даже довольно часто. Например, русское «трактир» и итальянское «траттория».
Из славянских языков «Алкимоеннис» можно истолковать как «Ольховая мойня (ручей)». «Альтах» толкуется из немецкого языка как «Старый ручей». Тут есть преемственность: в обоих случаях речь идет о ручье.
----------------

url="/uploads/images/default/pt4.jpg"]

[/url]

url="/uploads/images/default/pt5.jpg"]

[/url]

Кантиоивис (Καντιοιβις) - долгота 32 градусов и 40 минут; широта 48 градусов и 40 минут.
----------------
Комментарий. После сверки координат, которая была проведена в окрестностях Деггендорфа-Сегодуна, уже трудно вносить в координаты те поправки, которые мы сделали после Тародунона. Далее я был вынужден, как и в § 28 искать следующий пункт, отталкиваясь от координат предыдущего. Разница между координатами Алкимоенниса и Кантиовиса по долготе составила всего 10 минут к востоку, по широте 1 градус 20 минут к северу. Ожидаемые координаты Кантиовиса были 13 градусов 11 минут долготы от Гринвича и 49 градусов 56 минут широты.
Это означало, что группа информантов из Тародунона поднималась на север вдоль меридиана и вошла на территорию Богемии. В какой-то степени это подтверждалось характером топонима, которой можно было сразу толковать как славянский – «Кантиёвице».
Поднимаясь, вдоль меридиана 13-11, я обнаружил северо-западнее Пльзеня деревню Кунеёвице (Kunějovice, 13 градусов 15 минут долготы от Гринвича и 49 градусов 52 минуты широты). Отклонения в координатах, как можно видеть, минимальны. Имеется и некоторое созвучие топонимов, которое имело хорошее объяснение.
Кунами у славян называли денежную единицу. Образовано это слово было от названия пушного зверя куны или куницы. Изначально роль денег играли ценные шкурки этого зверька. Впоследствии кунами называли и металлические кованые деньги с отчеканенными на них знаками (в Польше такие кованые деньги назывались скойцами). Синонимом слова «куна» в русском языке было слово «кУнеть» (смотри словарь Даля). Но и без этого всякому лингвисту ясно, что звук «ц» в слове «куница» может переходить в «т». И одним из вариантов произношения слова «куница» в древности, вероятно, было «кунта» или «конта». Отсюда и «Кантиёвице».
Как можно понять, в Кантиёвице-Кунеёвице ковали (кунали) серебряные деньги. Именно по этой причине было решено обязательно посетить данное место. Чеканка денег продолжалась в этих местах и позднее. Примерно на 7 минут севернее Кунеёвиц (очевидно, пришедших в упадок) находится более крупный поселок Манетин, название которого явно происходит от слова «монета». Чехи о прошлом Кунеёвиц ничего не знают [https://cs.wikipedia.org/wiki/Kunějovice]. Вероятно, во времена Птолемея здесь жили и работали сербы. Их топонимы есть даже в южной части Чехии, например, «Србице» [https://cs.wikipedia.org/wiki/Srbice_(okres_Domažlice)].
----------------

Бибакон (Βιβακον) - долгота 33 градуса и 0 минут; широта 48 градусов и 0 минут.
----------------
Комментарий. Поиск Бибакона был произведен по той же методике, что и поиск Кантиовиса. Разница между координатами Кантиовиса и Бибакона по долготе составила всего 20 минут в направлении востока, по широте 40 минут в направлении на юг. Ожидаемые координаты Кантиовиса были 13 градусов 35 минут долготы от Гринвича и 49 градусов 16 минут широты.
Близь назначенного места в 2,5 км от города Гораждевице обнаружено селение Боубин (Boubin, 13 градусов 41 минута долготы от Гринвича и 49 градусов 3 минуты широты). В 3,5 км к северо-востоку от Гораждевице находится также селение Бабин (Babin, 13 градусов 43 минуты долготы от Гринвича и 49 градусов 31 минута широты). Оба эти селения могут быть признаны древним Бибаконом.
Никаких сведений о глубокой древности Бабина [https://cs.wikipedia.org/wiki/Babín_(Horažďovice)] не имеется. Также нет и сведений о глубокой древности Боубина [https://cs.wikipedia.org/wiki/Boubín_(Horažďovice)]. Но на Шумаве есть высокая гора с точно таким же названием. Гора находится на расстоянии примерно 30 км от Боубина. И хотя никаких объяснений этимологии топонима тоже нет, можно предположить, что оба топонима очень древние.
Можно, конечно, ограничиться тем, что слово «буб» означает всего лишь «вспухлость», причем не только на славянских языках, но и на саксонском. Однако стремление информантов Птолемея обязательно посетить Бибакон, видимо, говорит о важности этого места. Стоить учесть, что особо выдающиеся вершины гор, таких как гора Боубин [https://de.wikipedia.org/wiki/Boubín], обычно посвящались богам или богиням. В английском языке «буби» означает, кроме прочего, еще и «женская грудь». То же могло быть и у древних славян. В сельском русском просторечии «пипка» или «бибка» означает «сосок» и опять же женскую грудь (титю). Думается, что и гора и селение Боубин были посвящены богине-матери, кормящей своей грудью все живое. И одно из имен этой богини было Баба (Женщина), а ее груди (буби) иногда называли еще и «биби». Отсюда и «Бибакон» - «Земля (кон) Кормящей Груди».
Возможно, что селение Девона, находившееся неподалеку от Бибакона (которое посетила другая группа информантов Птолемея), тоже было посвящено этой же богине или ее дочери Деве. Теперь очень вероятным представляется, что и сам город Гораждевице мог быть когда-то центром почитания одной или двух богинь (Девы-Бабы или Бабы и Девы). В этом случае «Гораждевице» могло изначально звучать как «Горож Девице». (Город Девы или Крепость Девы).
Существует, правда, легенда, что Гораждевице основал христианский святой епископ Горазд, ученик Кирилла и Мефодия [https://cs.wikipedia.org/wiki/Horažďovice]. Однако в жизнеописании Св. Горазда [https://cs.wikipedia.org/wiki/Gorazd] признается, что это могла быть всего лишь народная легенда. Впрочем, христианские миссионеры старались всеми способами стереть у обращенных язычников память об их древних святилищах. Случайное созвучие имени священника Горазда и древнего названия города Девы также могло быть использовано.
----------------

Бродентия (Βροδεντια) - долгота 33 градуса и 45 минут; широта 48 градусов и 0 минут.
----------------
Комментарий. Поиск Бродентии облегчается тем, что она расположена на той же широте, что и Бибакон. В таких случаях можно ожидать, что отсчет долготы, который проводился по пройденному расстоянию, будет произведен со значительной точностью. Ожидаемые координаты Бродентии 14 градусов 10 минут долготы от Гринвича и 49 градусов 16 минут широты.
Топоним «Бродентия» по-славянски мог звучать как «Броденице» (Брод). Координаты Бродентии совпали с координатами города Писек. Город этот и в самом деле стоит на переправе через реку Отаву. Современное название города происходит от слова «пески» [https://cs.wikipedia.org/wiki/Písek_(město)]. В местных песках находили золото. Вот еще одна причина, почему город мог привлечь особое внимание информантов Птолемея.
Брод через Отаву, видимо, находился у пригородного поселка Старе Лазни. В современном чешском языке lazne означает «баня». Однако у древних славян слово «баня» имело значение «переправа» (точно так же как у германцев такое же значение имело слово Bad - купание). В русском языке есть слово «лаз» (проход). Этим словом, в принципе, можно называть и переправу через реку (перелаз).
----------------

Сетовакотон (Σετουακωτον) - долгота 34 градуса и 0 минут; широта 48 градусов и 20 минут.
----------------
Комментарий. Разница между координатами Бродентии и Сетовакотона по долготе составила всего 15 минут в направлении востока, по широте 20 минут в направлении на север. Ожидаемые координаты Сетовакотона были 14 градусов 23 минуты долготы от Гринвича и 49 градусов 38 минут широты.
В указанной точке расположено селение Седльчаны [https://cs.wikipedia.org/wiki/Sedlčany]. Топоним «Седльчаны», без сомнения, произошел от чешского слова sedlak (крестьянин-собственник, богатый крестьянин, конный воин). Однако эта этимология, видимо, была более поздней. А более ранняя славянская этимология, как я полагаю, связана с чешскими словами síť (сеть) и vak (мешок), которые складываются в название рыболовной снасти «Сетовак» (сетевой мешок, садок?) и в топоним «Сетовакотон» (Сетовачный затон). Употребление чешского специфического слова vak в топониме заставляет думать, что проникновение чехов в Богемию началось уже в эпоху Птолемея, хотя это могло быть изначально и мораванским словом, усвоенным пришедшими позднее чехами. Но в любом случае это не было сербским словом: сербы говорят «баг» вместо «вак».
Почему селение, расположенное далеко от больших рек и озер, носило такое «рыболовецкое» название? И почему на это селение хотели взглянуть информанты Птолемея?
Дело в том, что в окрестностях Седльчан находится множество крупных и мелких прудов, устроенных на всех местных речках. Очевидно, в них разводят рыбу. Чехия вообще издавна славится культурой разведения рыбы в искусственных водоемах. И теперь приходится признать, что этот промысел существует здесь уже не менее 1800 лет. Возможно, древние жители Седльчан-Сетовакотона были одними из первых, кто осваивал новый способ более надежного получения пропитания. А информантам Птолемея было интересно взглянуть на таких изобретательных варваров.
----------------

Усвион (Ουσβιον) - долгота 35 градуса и 0 минут; широта 47 градусов и 0 минут.
----------------
Комментарий. Переход к следующему пункту очень велик. Тем не менее, информанты были точны. Разница между координатами Сетовакотона и Усвиона по долготе составила 1 градус к востоку, по широте - 1 градус 20 минут в направлении на юг. Ожидаемые координаты Усвиона 15 градусов 23 минуты долготы от Гринвича и 48 градусов 18 минут широты.
Судя по ожидаемым координатам, этот населенный пункт должен был находиться на берегу Дуная, а, судя по названию, которое, скорее всего, было славянским это бил изгиб (свив) Дуная. Примерно в предполагаемом пункте обнаружено селение Вёзендорф-ин-дер-Вахау (Wösendorf, 15 градусов 27 минут долготы от Гринвича и 48 градусов 23 минуты широты).
Вероятно, германоязычные австрийцы считали Wösen искаженным Weis (Белый). Находящийся неподалеку административный центр коммуны называется Вайскирхен [https://de.wikipedia.org/wiki/Weißenkirchen_in_der_Wachau]. Но топоним «Вёзен» (Вёсен) это, скорее всего, искаженное «Усвион». Вёзендорф и в самом деле находится в точке небольшого, но относительно крутого и поэтому зрительно ощутимого извива.
----------------

Абилуон (Αβιλουον) - долгота 35 градуса и 20 минут; широта 47 градусов и 20 минут.
----------------
Комментарий. Разница между координатами Усвиона и Абилуона по долготе составила всего 20 минут в направлении востока, по широте 20 минут в направлении на север. Ожидаемые координаты Абилуона были 15 градусов 47 минут долготы от Гринвича и 48 градусов 43 минут широты.
Практически точно в ожидаемом месте обнаруживается селение Валькештайн (Walkenstein, 15 градусов 43 минут долготы от Гринвича и 48 градусов 43 минут широты). Топоним Walkenstein, вероятно, в данном случае следует толковать из немецкого как «валун». Точно так же из славянских языков можно толковать «Абилоун» (Авилоун), то есть «Обилоунь» (обалаканный, оббитый камень) или просто как «Овалоунь».
Впрочем, возможно и другое объяснение. «Овалунь» могло означать «обвалованный» (окруженный валом). В Валькенштейне есть замок [https://de.wikipedia.org/wiki/Schloss_Walkenstein], что явно свидетельствует стратегическом значении селения. Вероятно, Овалунь-Авилоун был одной из крепостей хайтворов (о них смотрите в § 24 в 1-ой части моего перевода). Именно в этом качестве он был бы всего интереснее информантам Птолемея.
----------------

Фургисатис (Φουργισατις) - долгота 36 градуса и 0 минут; широта 48 градусов и 0 минут.
----------------
Комментарий. Разница между координатами Абилуона и Фургисатиса по долготе составила 40 минут в сторону востока, по широте 40 минут в направлении на север. Ожидаемые координаты Фургисатиса были 16 градусов 23 минуты долготы от Гринвича и 49 градусов 23 минуты широты.
Судя по координатам, Фургисатис находился в Моравии и, скорее всего, имел славянское или литовское имя. В этом случае наиболее адекватным толкованием корня «фург» будет «торг». «Торг» в западнославянском произношении может звучать как «тург». Корень «сатис» мог быть связан с названием реки Свитавы, которая протекала в тех местах. Таким образом, «Фургисатис» могло означать «Торги Свитавы» (Торги-на-Свитаве).
Наиболее походящим по созвучию названий к «Торги Свитавы» и по ожидаемым координатам оказалось село Тржебетин [https://cs.wikipedia.org/wiki/Třebětín_(Letovice)], северный пригород города Летовице (16 градусов 34 минуты долготы от Гринвича и 49 градусов 33 минуты широты).
Утверждается, что топоним Třebětín происходит от имени Třebata. [https://cs.wikipedia.org/wiki/Letovice]. Однако такое объяснение обычно появляется, когда не могут найти ничего другого. Предполагаю, что топонимы Тржебетин и Летовице были как-то связаны. И если в древности в Тржебетине была ярмарка (торг), то, очевидно, летняя, откуда и появился топоним «Летовице».
В связи с этим неожиданно появляется новое истолкование слова «лето». Удовлетворительного толкования в словаре Фасмера для него нет. Возможно, «лето» происходит от «ветвь». В словаре Даля поясняется, что ветвь это росток, таким образом, слово «вето» у славян могло быть синонимом слова «рост». В латыни, родственной славянским языкам, vita означает «жизнь». Разумеется, жизнь природы это, прежде всего, лето. Фонетически «вето» легко переходит в «лето». В русском языке имеется слово «ветхий» (старый), которое тоже, видимо, происходит от слова «вето». То есть «ветошь» это то, что появилось много лет назад или хотя бы в прошлом году. Сравните со старинным словом «летось» (в прошлом году).
О том, что понятие «лето», видимо, было связано с понятием «рост», свидетельствует и западнославянское rok (год). В древности оно могло звучать как «росц» или «рощ» (рост, лето).
Отсюда название «Тржебетин» или «Тржеветин» могло означать «Торг летний». Недалеко от Кутной Горы есть еще один Тржебетин, который тоже, очевидно, был когда-то летней ярмаркой.
----------------

Коридоргис (Κοριδοργις) - долгота 37 градуса и 15 минут; широта 48 градусов и 30 минут.
----------------
Комментарий. Разница между координатами Фургисатиса и Коридоргиса по долготе составила 1 градус 15 минут в сторону востока, по широте 30 минут в направлении на север. Ожидаемые координаты Коридоргиса были 17 градусов 49 минут долготы от Гринвича и 50 градусов 3 минуты широты. Как можно видеть ошибка по координатам, особенно по широте у информантов Птолемея постоянно увеличивается.
Точнее всего по ожидаемым координатам совпадает селение Новый Двор (Nowy Dwor, 17 градусов 52 минуты долготы от Гринвича и 50 градусов 3 минуты широты). Селение находится в Польше и относится к городку Кешт [https://ru.wikipedia.org/wiki/Кетш] Глубчицкого повята Опольского воеводства.
Как можно видеть, тут совпадают не только координаты, но и частично название. Корень «дорг» из топонима «Коридоргис» хорошо созвучен слову «дворж» («двор» в западнославянском произношении). Что же касается корня «кор», то он может скрываться в топониме «Кешт». Хорошо известно, что поляки оглушают звук «р» до «ш». В некоторых словах «р» пишется, но произносится как «ш», например, Перемышль (польск. Przemyśl) произносится «Пшемысль». В других словах звук «р» уже не обозначается даже непроизносимой буквой. Кешт мог окончательно потерять букву “r” в своем названии, когда был немецким городом. Так что «Кешт» мог в древности произноситься как «Керт», «Кер», «Кор» или «Хор». В целом «Коридоргис» мог толковаться как «Корий Дворж» (Двор из корья) или «Хорий Дворж» (Горный Двор).
Последнее более вероятно, так как Кешт находится в горах на границе Моравии и Силезии. Вероятно, он интересовал информантов Птолемея по стратегическим соображениям.
----------------

Медосланион (Μεδοσλανιον) - долгота 38 градуса и 0 минут; широта 47 градусов и 30 минут.
----------------
Комментарий. Разница между координатами Коридоргиса и Медосланиона по долготе составила 45 минут в сторону востока, по широте 1 градус в направлении на юг. Ожидаемые координаты Медосланиона были 18 градусов 37 минут долготы от Гринвича и 49 градусов 3 минуты широты.
По ожидаемым координатам и по созвучию названий Медосланион удовлетворительно отождествляется с селом Ослани (Oslany, 18 градусов 28 минут долготы от Гринвича и 48 градусов 38 минут широты). Расположено Ослани в Горно-Нитранской котловине в Словакии. Через селение раньше протекал поток Слани (Соленый), по имени которого вероятнее всего названо село. (В наше время он полностью спрятан в подземные коммуникации). В древности ручей Слани мог носить название «Медослани», например, по цвету своей воды. По тогдашнему названию ручья селение могло называться «Медосланне».
В Ослани найдены следы лужицкого поселения. В старые времена Ослани имело стратегическое значение [https://sk.wikipedia.org/wiki/Oslany, www.oslany.sk/].
----------------

Феликия (Φηλικια) - долгота 39 градусов и 0 минут; широта 48 градусов и 30 минут.
----------------
Комментарий. Разница между координатами Медосланиона и Феликии по долготе составила 1 градус в сторону востока, по широте 1 градус в направлении на север. Ожидаемые координаты Феликии 19 градусов 28 минут долготы от Гринвича и 49 градусов 39 минут широты.
По ожидаемым координатам и созвучию названий Феликия удовлетворительно отождествляется с селением Сопотня-Велька (Sopotnia-Wielka, 19 градусов 18 минут долготы от Гринвича и 49 градусов 35 минут широты). Каких-то следов поселений начала нашей эры в Сопотне-Велькой до сих пор не обнаружено, но отмечается, что это одно из самых старых поселений в Бескидах [https://pl.wikipedia.org/wiki/Sopotnia_Wielka].
Сопотня-Велька имеет важное стратегическое положение, закрывая дорогу через перевал Бескидских гор.
----------------

Эбуродунон (Εβουροδουνον) - долгота 39 градусов и 0 минут; широта 48 градусов и 0 минут.
----------------
Комментарий. Разница между координатами Феликии и Эбуродунона по долготе составила 0 градусов, по широте 30 минут в направлении на юг. Ожидаемые координаты Эбуродунона 19 градусов 18 минут долготы от Гринвича и 49 градусов 5 минут широты.
По ожидаемым координатам Эбородунон точно совпадает со словацким городом Ружомберок (Ružomberok, 19 градусов 18 минут долготы от Гринвича и 49 градусов 4 минуты широты). Однако созвучие топонимов не так очевидно и его следует обосновать.
В § 29 мы уже исследовали местоположение и название города Эбурон и пришли к выводу, что это был город кельто-литовского племени эбуронов. Эбуроны ранее обитали в Галлии, где были покорены вместе с другими племенами Белгики римскими легионами Юлия Цезаря. Но в 54 году до н. э. они восстали против власти Рима и нанесли римлянам тяжелые потери [https://ru.wikipedia.org/wiki/Эбуроны]. Затем в ответ римляне и германцы сикамбры разорили земли эбуронов и вынудили их мигрировать на восток. Очевидно, лишь часть эбуронов осела в Бескидах. Другая часть могла предпочесть долину реки Ваг на территории современной Словакии, где основала город Эбородунон (Крепость эбуронов), ныне Ружомберок.
Ружомберок многократно изменял свое название, о чем подробнее всего написано в венгерской «Википедии» [https://hu.wikipedia.org/wiki/Rózsahegy]. Но значение всех его названий толкуется как «Гора роз». Первым письменно зафиксированным названием Ружомберка было немецкое Rosenberg. Тем не менее, всеми «Википедиями» признается, что первыми насельниками Ружомберка были славяне. Так что в основе славянского топонима и на самом деле было, скорее всего, словацкое ruže (розы). А вместо германского berg ранее, скорее всего, было славянское «бор» (лес или лесистые горы). Полностью первое славянское название Ружомберка могло звучать как «Ружебор».
Еще более вероятно, что первым славянским названием Ружомберка было «Ружебрно» (Розовая крепость). И это «брно» могло быть скалькировано немцами в Berg (город, крепость). Но топоним по происхождению, очевидно, изначально был не славянским, а литовским. Из литовского языка «Ружебрно» толкуется как «Участок (земля) эбуронов» от литовского ruožas (участок).
Кстати, из литовского языка неплохо толкуются и многочисленные чешские и словацкие «берк», которые до сего дня считаются немного искаженными немецкими Berg. Как уже говорилось ранее, предтечами славян в Богемии были литва-судины. В литовском языке имеется глагол berti (насыпать), одной из форм спряжения которого является форма berk. Очевидно, berk могло иметь значение «насыпь» (крепостной вал, городище). Так что сами эбуроны могли называть свое городище полным названием как «Руж-эбурон-берк» (Крепость земли эбуронов), что впоследствии могло быть ими же сокращено до «Руже-берк» (Крепость земли). Но во времена Птолемея эбуроны могли помнить еще и западно-кельтское «дун» (крепость) и как альтернативное употреблять название «Эбуродун».
Римляне, на которых работал Птолемей со своими информантами, конечно, особо интересовались своими старинными врагами. В случае войны они могли ожидать от эбуронов особенно упорного сопротивления. Уже после смерти Птолемея при императоре Марке Аврелии во время 2-й Маркоманской войны в 177 году н. э. римские легионы доходили до Словакии до города Тренчин [https://en.wikipedia.org/wiki/Marcomannic_Wars]. Это совсем рядом с Ружомберком.
----------------

Андувайтион (Ανδουαιτιον) - долгота 40 градусов и 30 минут; широта 47 градусов и 40 минут.
----------------
Комментарий. Разница между координатами Эбуродунона и Андувайтиона по долготе составила 1 градусов 40 минут по направлению на восток, по широте 20 минут в направлении на юг. Ожидаемые координаты Андувайтиона 20 градусов 48 минут долготы от Гринвича и 48 градусов 44 минуты широты.
По ожидаемым координатам Андувайтион соответствует поселку Стара Вода (Stará Voda, 20 градусов 41 минута долготы от Гринвича и 48 градусов 48 минут широты). Однако созвучие топонимов не очевидно и его следует обосновать.
Корень «анда» в топониме «Андувайтион» можно сопоставить с литовским vanduõ (вода). Предполагаю, что в древности почти так же произносили слово «вода» и славяне, а тем более славянизированная литва. Также в славянских и в литовском языках существует слово «войт» (литовское vaitas). «Войт» является синонимом слова «старейшина». Таким образом, «Андувайтион» можно толковать как «Вода старейшины» или просто «Стара вода». Все же топоним является скорее литовским, чем славянским. И это обосновано тем, что в восточной части современной Словакии во времена Птолемея, полагаю, проживало литовское племя сидоны, родственное судинам (они же судавы и ятвяги).
Стара Вода расположена в Словацких Рудных горах и в прошлом был значительным горно-металлургическим центром [www.staravoda.sk/]. Поселок считается относительно новым. Его основание относят к концу XVIII века. Однако, как мы видим, он существовал еще во II веке н. э. Здесь могли и в то время добывать руды или мыть золотой песок, поскольку в местных горах есть и золото. По этой именно причине поселок мог заинтересовать информантов Птолемея.
----------------

Келамантия (Κελαμαντια) - долгота 41 градусов и 0 минут; широта 47 градусов и 40 минут.
----------------
Комментарий. Разница между координатами Андувайтиона и Келамантии по долготе составила 30 минут к востоку, по широте 0 градусов. Ожидаемые координаты Келамантии 21 градус 18 минут долготы от Гринвича и 48 градусов 44 минуты широты.
По ожидаемым координатам Келамантия хорошо соответствует городу Кошице (Košice, 21 градус 15 минут долготы от Гринвича и 48 градусов 43 минуты северной широты). Но адекватность топонимов «Кошице» и «Келамантия» не очевидна и ее следует обосновать.
Будем исходить из следующих предположений: 1) на данной территории во времена Птолемея проживали сидоны-литва; 2) их сменили (ассимилировали) славяне, родственные кашубам. Кашубы обычно оглушали звонкое «з» до «ш». Так свою столицу, которую другие славяне называли «Козлин», они именуют «Кошалин». Исходя из этого, считаю, что «Кошице» на других славянских диалектах звучало бы как «Козице».
Этимологию топонима «Кошице» от личного имени считаю несостоятельной [https://sk.wikipedia.org/wiki/Košice]. Такие этимологии предлагаются всегда за неимением лучшего. Предполагаю, что имя города было завязано на название целебной травы козелец (козелеч, козье лекарство). Литовское название козельца – geIteklė (цветок барана) от gele (цветок) и tekis (баран). Литовская этимология, как видим, вполне адекватна славянской: целебные свойства цветка были открыты пастухами, заметившими, как их козы и овцы лечились от змеиных укусов. Это растение не могло не считаться божественным и драгоценным. По-литовски выражение «цветок-сокровище» звучит как gele-mantas (гелемантас). Отсюда и литовское название Кошице, которое информанты Птолемея записали как «Келамантия».
Полагаю, что рядом с Кошице-Келамантией произрастало особенно много драгоценного козельца. Такое лекарство не могло не привлечь внимания греков и римлян, тоже немало страдавшим от змеиного яда.
----------------

Сингоне (Σιγγονη) - долгота 41 градусов и 30 минут; широта 48 градусов и 15 минут.
---------------
Комментарий. Разница между координатами Келамантии и Сингоне по долготе составила 30 минут к востоку, по широте 45 минут к северу. Ожидаемые координаты Сингоне 21 градус 48 минут долготы от Гринвича и 49 градусов 29 минут широты.
По ожидаемым координатам и созвучию названий Сингоне удовлетворительно отождествляется с городом Санок (Sanok, 22 градуса 12 минут долготы от Гринвича и 49 градусов 34 минуты широты). Название города происходит от названия реки Сан.
---------------

Анабои или Анавои (Αναβοι или Αναυοι) - долгота 41 градусов и 56 минут; широта 47 градусов и 30 минут.
---------------
Комментарий. Разница между координатами Сингоне и Анабои по долготе составила 26 минут к востоку, по широте 45 минут к югу. Ожидаемые координаты Анабои 22 градус 38 минут долготы от Гринвича и 48 градусов 49 минут широты.
По ожидаемым координатам и созвучию названий Анабои удовлетворительно отождествляется с селением Оноковцы (22 градуса 21 минута долготы от Гринвича и 48 градусов 39 минуты широты).
Глагол «бить», от которого образуется существительное «бой», совпадает по значению с глаголом «ковать». Славянское многозначное слово «ано» или «ино» имеет значение «ладно», «хорошо». Отсюда следует, что «Анабои» (Анобои, Инобои, Онобои, Оноковцы) это «Хорошие ковали (кузнецы)».
Поселок Оноковцы находится в северо-восточном пригороде Ужгорода. В Венгерском королевстве Ужгород назывался Ungvár [ru.wikipedia.org›Ужгород]. По поводу этого названия давно идут споры. Var – по-венгерски это «крепость». Но до сих пор непонятно, что такое Ung. Предлагаю вариант истолкования как ung = «анже», где «анже» (хороший) = «ано + аже». В словаре Даля «ано» и «аже» являются синонимами. Ужгород, очевидно, младше по возрасту, чем Оноковцы, так что часть более древнего топонима могла перейти на него, когда он стал более крупным населенным пунктом.
На этом расшифровка списка Птолемея городов Германии Магна окончена.
---------------

url="/uploads/images/default/pt6.jpg"]

[/url]

§. 31. Острова за пределами Германии. Выше [севернее] устья Альбиса берег саксонов, координаты которого 31 градус 0 минут долготы и 57 градусов 40 минут широты.
---------------
Комментарий. Очевидно, корабль информанта Птолемея вышел из устья Эльбы и шел на веслах вдоль берегов Ютландии строго на север. У Птолемея долгота устья Эльбы ошибочно указана в 31 градус. (На самом деле она 8 градусов восточной долготы от Гринвича или 26 градусов от Йерро). Такая же долгота показана и для «островов саксонов». Широта «островов саксонов» довольно точно совпадает с широтой мыса Линнеснес (58 градусов северной широты), самой южной точки Норвежского полуострова Скандинавии.
Вероятно, информанта Птолемея сопровождал какой-то ученый саксонец, вероятно жрец, хранивший в своей памяти предания своего народа. Он и мог сообщить информанту, что эти места являются прародиной саксов. И в самом деле, саксы разделялись на западный и восточный народы – Вестфаль и Остфаль. Такое же разделение с такими же названиями мы видим на западном и восточном берегах Осло-фьёрда – Вестфолль и Эстфолль. Несколько к югу от Вестфолля на западном берегу большого норвежского залива Бохус находится город Skien (произносится по-норвежски как «Шиен»). Топоним Skien также можно отождествить с этнонимом «саксы». На восточном берегу Осло-фьёрда возле города Халден на границе со Швецией есть поселок Шённенред (Skjønnenrød), название которого также, видимо, связано с этнонимом «саксы».
В греческом тексте Птолемея для описания «островов саксонов» использовано слово τρεις (тройка). Из этого переводчиками был сделан вывод о том, что островов было три. Однако у берегов Норвегии, как мы знаем, десятки или сотни шхер, а дальше континентальная суша. Объяснение этому может быть следующее. Может быть, в оригинальном тексте стояло слово τερς (суша, страна среди моря), предполагаю, что было такое, образованное от τέρσω (сушить) и сходное с латинским terra (земля, континент, большой остров, берег). Затем это мое гипотетическое и, конечно, редкое в греческом языке слово τερς при переписке было ошибочно заменено на сходное по звучанию τρεις.
---------------

§. 32. Севернее Кимврского полуострова [находятся] острова берега алокиаев (Αλοκιαι), координаты которых 37 градусов 0 минут восточной долготы и 59 градус 3 минуты северной широты.
----------------
Комментарий. Как показали исследования подробных карт, страна алокиаев, видимо, выходила к морю в районе Осло-фьорда, а точнее в районе залива Синглфьорден [https://no.wikipedia.org/wiki/Singlefjorden]. На побережье этого залива, немного в глубине суши, находится селение Алькерёд (Alkerød, 11 градусов 15 минут долготы от Гринвича и 59 градусов 9 минут северной широты).
Однако центр племенного союза алокиаев находился, очевидно, не в этом пункте. От мыса Линнеснес до указанного информантом пункта в стране алокиаев 6 градусов долготы. Таким образом, центр этого племенного союза оказывается на озере Веннерн.
От Алькенрёда до Веннерна можно добраться водными путями, переходя из озера в озеро по протокам или в некоторых случаях несложным волоком. Расстояние всего 90-100 км. Провинция Швеции, примыкающая к Веннерну с запада, называется Эльсборг. Расчлененный множеством рек и больших озер Эльсборг и впрямь похож на какой-то архипелаг. Северо-западнее Веннерна на американской топографической карте NO 33-1 масштаба 2,5 мили в 1 см можно обнаружить крупные гидронимы «Эльгафьёрден» и «Эльгасьён», а также населенный пункт Эльга. Западнее Веннерна на карте NO 33-4 можно найти озеро Лакссьон. На полуострове Вёрмландснес озера Веннерн есть селение Эльсеруд. Все эти топонимы могут быть связаны с исчезнувшим ныне древним этнонимом «алокиаи».
Этноним «алокиаи» может означать «всеобщий» и быть родственным исландским alhliða и algild (всеобщий). Это означает, что данный союз племен был не родовым, а сборным, похожим, например, на союз алеманов (переводится как «Все мужи»). Мог он быть и полиэтническим. По моим исследованиям на озере Веннерн некогда жили венды-славяне. Смотрите мою статью «И опять вандалы, венды Скандинавии».
Уверенно предполагаю, что этот информант Птолемея не имел отношения к тем сведениям о Скандинавии, которые были собраны в §§ 33, 34. Исхожу из того, что его сведения относительно точны, в то время как в координатах последующей информации обнаруживаются грубейшие ошибки.
----------------

§§. 33, 34. Восточнее [Кимврийского] полуострова четыре так называемые Скандии, острова невеликие (Σκανδιαι, τρεις μεν μικραι), координаты в совокупности [в центре] между этими областями 41 градус 30 минут долготы и 58 минут широты. Слывущая Великой собственно Скандия расположена восточнее напротив устья Вистулы. И ее крайняя западная область 43 градуса долготы и 58 градусов широты;
- восточная – 46 градусов долготы и 58 градусов широты;
- северная – 44 градуса 30 минут долготы и 58 градусов 30 минут широты;
- южная – 45 градусов долготы и 57 градусов 40 минут широты.
----------------
Комментарий. Очень трудный для перевода кусок текста. Все становится на свои места, только если счесть, что писец-переписчик пропустил несколько слов после слова «Великая» (μεγαστη), а потом вставил их после перечисления координат. Это слова καλειται δε ιδιως και αυτη Σκανδια.
О какой-то привязке координат «Четырех Скандий» или «Великой Скандии» к реальным не приходится говорить. Приведенные в этих параграфах координаты имеют очень большую ошибку. Так по долготам ошибка достигает порядка 10-ти градусов. Есть ошибки и по широтам.
Ценность этого отрывка лишь в его описательной части. Сказано, что к востоку от Кимврийского полуострова (Ютландии) расположены четыре «малых Скандии», то есть четыре наиболее крупных острова Зеландского (Датского) архипелага. И нам понятно, что это Сьяланд (Зеландия), Фюн, Лоллан и Фальстер. Еще восточнее Великая Скандия (южная часть Шведского полуострова).
Вероятно, возможны и другие варианты «четырех Скандий», так как в этих местах две тысячи лет назад могли быть другие очертания береговой линии за счет вековых колебаний земной коры. В скандинавских легендах говорится, что Датские острова появились в результате того, что их отпахала плугом от континента богиня Гевьон, работая с упряжкой божественно сильных быков.
----------------

§. 35. И говорят (назидают), что там [живут] на западе хайденои (Χαιδεινοι)*;
на востоке – фаионаи (Φαιοναι) и фираисои (Φιραισοι)**;
на юге гойтаи*** (Γουται) и дайкионы**** (Δαυκιωνες);
еще южнее даны***** (Δευωνοι).
-----------------
Комментарии. Из этого отрывка становится, наконец, ясно, что этот информант Птолемея собрал сведения о Скандии из расспросов, а сам там не бывал. Видимо, он все-таки прошел на судне вдоль южного побережья Сконе, так как протяженность по параллели Шведского полуострова указана относительно верно – 3 градуса. Однако в меридиональном направлении протяженность даже одного Шведского полуострова, не говоря уже о всей Скандинавии указана совершенно неправильно – меньше 1 градуса.
* Хайденаи – видимо, это западные готы, ёты или юты, которые еще не переправились со Скандинавского полуострова на полуостров, который позднее получил их имя (Ютландия).
Возможно также, что «хайденаи» всего лишь описание внешнего вида жителей западной части Скандии. Они могли отличаться высоким ростом. Исландское hæð означает «рост» (высота). Возможно еще, что хайденаи были просто жителями холмов, так как hæð означает еще и «холм» (возвышение). Последнее вероятнее всего, так как к западу прибалтийские низменности Скандинавского полуострова переходят в горы.
** Фаионаи и фираисои – это могли быть финны и эстонцы (эстонцев финны называют virolaiset). Однако есть сомнения, что описание Скандии этим информантом охватывает и берега Финского залива.
Скорее всего, оба указанных народа обитали на восточном берегу современной Швеции или на Аландских островах. В статьях «Легенда о Вёлунде» и «Топонимические следы руссов-славян в Рослагене» я писал о том, что венеды-славяне из Винеты-Волина, имея финнов в качестве младших партнеров, в начале нашей эры колонизировали Аланды и Рослаген. В таком случае фаионаи были венедами (финны назвали их vene), а фираисои были финнами (vir – в переводе с финского означает «кровь» или «родичи»). Это тем более вероятно, что 1800 лет назад эстонцы вряд ли уже выделились из сообщества финских племен. Как я думаю, все финны называли тогда себя «вир», однако уже со времен Тацита за ними закреплялось наименование «финны», происходящее от «вене». Финны переняли это имя от венедов как их союзники, точно так же как весь, водь и вотяки (тоже финские племена) переняли имена от вятичей (смотрите мою статью «Переселение вятичей на Русскую равнину»).
*** Гойтаи – готы.
**** Дайкионы – вторым по значению народом в южной части Шведского полуострова были вандалы или вандилии. В число вандилиев входили бургунды (горные псы). Из этого можно сделать предположение, что и племенное имя «дайкионы» тоже происходило от одного из синонимов названия этого тотемного животного. И это могло быть слово типа английского dog. На исландском языке «собака» – tik.
Неожиданно пришло в голову, что «вандалы» тоже могло означать «псы». Фонетически оправдан переход звука «в» в «г» и тем более в «х». Таким образом «вандалы» могло изначально звучать как «хундалы», то есть «псы волн» (примерно то же, что и «морские волки» сегодня) – от скандинавских «хунд» (собака) и «ла» (волны, море). В числе вандалов Плиний указывает не только бургундов, но также варинов, каринов и готов[ru.wikipedia.org›Вандалы]. Их имена тоже могут быть связаны с понятием «волк-собака». Так «варги» явно происходит от скандинавского varg ( волк). «Карины» может происходить от одного из эпитетов-хейти волка от английского carnivore (плотоядное животное) или carnage (резня). Вероятно, связано с со словом hund и имя готов. Готы, по моему мнению, означало «охотники». По-английски охотник – hunter.
***** Δευωνοι – очевидно, даны (датчане). Во времена Птолемея они, видимо, еще не перешли на острова Зеландии и в Ютландию, а жили где-то в Сконе. Просто удивительно, насколько мало в Дании топонимов от этнонима «даны». Это говорит о сравнительной недавности заселения данами своих нынешних земель.
-----------------


 (Голосов: 0)

 Добавление комментария:
Имя:
Пароль: (если зарегистрирован)
Email: (обязательно!)
captcha

теги форматирования

добавить смайлы
 
 Об авторе
Этот сайт предназначен для тех, кто увлекается загадками истории и в первую очередь истории славян, а также для тех, кто интересуется актуальными вопросами российской и мировой экономики, и ещё немного юмора. Александр Козинский перепробовал в своей жизни массу профессий. Много лет был простым рабочим, потом инженером-металлургом, экономистом-аналитиком (кандидат экономических наук, автор книг по фундаментальным вопросам экономики, работал в Администрации Челябинской области, был экономическим обозревателем ряда областных и федеральных СМИ). Серьёзно занимался социологическими опросами в составе челябинского социаологического центра "Рейтинг" под руководством профессора Беспечанского. Воглавлял областной избирательный штаб генерала Лебедя. В настоящее время находится на покое, имея досуг свободно писать о том, о чём раньше мог говорить лишь в кругу друзей.
 Категории
 Обо мне
 Доисторическая история славян
 Актуальная история
 Романы об Атлантиде
 Экономика
 Побасенки и стихи
 Популярные статьи
 Балтийские венеды – предки вятичей (продолжение)
 "Баварский Географ" с точки зрения славянина (начало)
 О происхождении названия Русь. Полянская Русь. Арсания и Остров русов.
 Загадки происхождения румын и молдаван (продолжение 1)
 Хорутане-карантанцы, карны и карийцы. Часть 2 (окончание)
 Приложение к статье "Топонимические следы руссов-славян в Рослагене"
 Топонимические следы руссов-славян в Рослагене
 О происхождении саксов (начало)
 Адриатические венеты и другие славяноязычные племена Италии
 Екатерина I: Марта Скавронская или Катарина Рабе
 Новое на сайте
 Хайтворы – хранители земли Моравской
 Великая странная война
 Мои научные доклады по древнейшей истории славян
 Так как же все-таки пал Кенигсберг? (По следам мемуаров Отто фон Ляша).
 Новые мысли о подвиге Александра Невского
 Клавдий Птолемей. «Германия Магна». V часть.
 Клавдий Птолемей. «Германия Магна». IV часть.
 Клавдий Птолемей. «Германия Магна». III часть.
 Клавдий Птолемей. «Германия Магна». II часть.
 Клавдий Птолемей. «Германия Магна». I часть.
 Архив сайта
 Октябрь 2017
 Август 2017
 Май 2017
 Апрель 2017
 Март 2017
 Февраль 2017
 Январь 2017
 Декабрь 2016
 Ноябрь 2016
 Октябрь 2016
 Сентябрь 2016
 Июль 2016
хостинг сайта Александр Козинский  ©  2014-2016