Главная  

Венеты Арморики (Бретани)

I. Были ли венеты Арморики славянами?

Итак, мы возвращаемся к славянской тематике. У нас на очереди выяснение вопроса о том, кем были венеты, жившие во времена Юлия Цезаря в Бретани (Арморике).

Арморика (лат. Armorica, лат. Aremorica) — историческая область на северо-западе Галлии или современной Франции. Очень часто название «Арморика» употребляют как синоним названия «Бретань». Но Арморика в античные времена была гораздо больше Бретани. Тогда Арморика включала в себя все побережье между устьями рек Сены и Луары, а иногда и все атлантическое побережье Галлии-Франции. Плиний Старший в своей«Естественной истории» утверждал, что Арморика — старое название Аквитании. Тем самым её южная граница проходит по Пиренеям.
Считается, что топоним «Арморика» происходит от галльского словосочетания are-mori («на море») [ru.wikipedia.org›wiki/Арморика].



Полагая, что самым чистым кельтским языком является литовский, я попробовал истолковать «Арморика» из литовского словаря. В литовском языке существует предлог arti (около, возле), который достаточно совпадает с западно-кельтским are (на).

Вот только море по-литовски выражается не фонемой типа «мор» (мер), как в большинстве европейских языков, а звучит как «юра». Однако в нашем посте «Кто такие ваны?» мы уже выяснили, что частица «м» в слове «море» и частица «л» в ирландском слове «лир» (море) являются артиклями.

Помимо этого варианта толкования существуют и другие литовские этимологии для ойконима «Арморика» - этой земли на краю Океана. Есть литовские слова armuo (бездна, глубь) и riekti (резать). Они складываются в конструкцию armuorieke, что буквально можно толковать как «урез бездны» или «край бездны» (Океана).

Но меня более всего интересовало, имели ли отношение венеты Арморики к венедам Балтики. Оба народа широко занимались мореплаваньем и морской торговлей. «Венеты дани с морей берут» - так перевел я знаменитую фразу Тацита из его «Германии» [смотри мой пост «Море венедов»].

По сообщению Ю.Цезаря венеты были сильнейшим из племен Арморики. Правда, по величине территории, которую они занимали, согласно картам Дройзена, этого не скажешь. Они владели даже далеко не всей Бретанью, но фактически лишь территорией современного департамента Морбиан [ru.wikipedia.org›Морбиан].

Правда, можно предположить, что венеты стояли во главе союза племен, который в целом мог носить их имя. Тогда в этот союз, думается, входило племя остримнии («крайние на западе»), которые согласно карте Дройзена заселяли территорию современного департамента Финистер (название переводится, как «Край земли»). Но по другим сведениям остримнии жили вовсе не в Бретани, а в Португалии [ru.wikipedia.org›Эстримнии; en.wikipedia.org›wiki/Oestriminis].
Если Дройзен сделал ошибку относительно остримниев, венеты, без сомнения, сами занимали еще и территорию Финистера. Венетские топонимы встречаются на южном берегу Финистера до реки Оде. А наличие на северном берегу Бретани залива L’Aber-Benoit, название которого тоже завязано на этноним «венеты», показывает, что венеты владели большей частью берегов Бретани. Однако внутренние районы полуострова были заселены другими племенами, среди которых были осисмии (их Дройзен и принимал за остримниев) [en.wikipedia.org/wiki/Osismii‎], редоны, куриосолиты и намнеты [ru.wikipedia.org›Венеты (кельтское племя)].

url="/uploads/images/default/bretan.jpg"]

[/url]

Возможно, к группе племен венетского союза примыкали также и анды, название которых как бы дублирует этноним «венеты» [en.wikipedia.org›Andes (Andecavi)]. У этих андов было второе, вероятно, более полное название «андекавы». Я думаю, его следует понимать как «венетские кавы», где «кавы» было изначальным названием галльского племени.

Города венетов, которые осаждали римляне, занимали обычно далеко выступающие мысы и острова. Так что у меня сложилось впечатление, что венеты были в Арморике пришельцами. Думается, они приплыли издалека и основали колонии в подходящих для мореплаванья и обороны от туземцев местах. Так же поступали финикийцы и греки, заполонившие своими колониями все Средиземное море.

Судя по всему, венеты заняли земли, которые до них занимали именно осисмии. Греческий путешественник Пифей, который плавал в этих местах почти на три века раньше, чем сюда пришли римляне [ru.wikipedia.org/wiki/Пифей‎], вроде бы писал об осисмиях, называя их Ostimioi. Но Пифей ничего не писал о венетах.
Полагаю, что венеты были не единственными пришельцами в Арморике. Так на полуострове Контантен жили некие венилы (Unelli) [en.wikipedia.org›Unelli]. Их, вероятно, вполне можно отождествить с винилами-германцами [en.wikipedia.org/wiki/Lombards‎].

После римского завоевания сообщения о венетах исчезают. Я думаю, что они, пользуясь своим искусством мореплаванья, покинули порабощенную римлянами Галлию.

На их место пришли другие галльские племена. А с V века н.э. в Бретань начали переселяться бритты с острова Британия, где их теснили завоеватели саксы.

Все это существенно затрудняет сравнение топонимов, необходимое по нашей методике для идентификации этнической принадлежности.

К сожалению, Цезарь, пожалуй, единственный кто писал об этих венетах, не оставил нам ни одного названия их городов.
Вот почему я не придал большого значения названиям городов в бывшей венетской области Бретани, известным из римских источников. Скорее всего, они принадлежали не венетам, а отчасти римлянам, отчасти романизированным галлам других (не венетских) племен. Этих городов было известно четыре Ворганум, Сулис, Дариоригум, Дуретта. Я их, разумеется, тоже анализировал, но значимых доказательных результатов не получил.

Тем не менее, часть древних венетских названий могла сохраниться. Ведь сохранился же такой важный для современной Франции ойконим как «Вандея». Топонимические следы остаются не только после длительного пребывания того или иного племени на какой-то территории. Они могут остаться и после краткого, но яркого, насыщенного важными историческими эпизодами периода. Например, пребывание Александра Македонского на Востоке длилось около 9-ти лет, но легенды об Искандере Двурогом до сих пор известны от Египта до Китая.

В первом приближении некоторые важные топонимы Бретани похожи на топонимы Волыни. Прежде всего, это названия городов Брест и Белз. Они звучат совершенно одинаково в Бретани и на Волыни.
Бретонский и белорусский Бресты хорошо известны. Оба они портовые города. И в моей статье «Баварский Географ с точки зрения славянина» я истолковал данное название от славянского «пристань». Возможно, такое толкование и было натяжкой. Все же, кстати, по-валлийски из-за особенностей данного языка топоним «Брест» звучал бы как «Прист», валлийцы и Британию называют «Придаин».

Бретонский Белз стоит на берегу залива Этель, а волынский - в Сокальском районе Львовской области Украины [ru.wikipedia.org›Белз]. Интересно, что неподалеку от волынского Белза есть селение Ванев.
Топоним «Ванев» сопоставляется с названием Ванна, административного центра департамента Морбиан, занимающего большую часть древней Арморикской Венетии. Пусть масштабы были разными, но бретонские Ванн и Белз тоже находятся недалеко друг от друга.

Морбиан это большой залив на побережье Бретани со множеством островов, который, думаю, был привлекательным для древних моряков, несмотря на множество мелей. Гидроним можно уверенно толковать как «Море венетов».
Ванн – древний город. В раннеримскую эпоху он именовался Dariorigum, или Civitas Venetorum (как главный город венетов), в позднеримскую и франкскую эпохи — Veneti, в средние века — Venedi, Venetum, Venetia. Бритты называли его Gwined [ru.wikipedia.org›Ванн]. Но я отказался от мысли сопоставить его с балтийской Винетой.

Не в последнюю очередь это произошло из-за того соображения, что славянская Винета была расположена на острове. Я искал и нашел такой остров. Сегодня он называется Бель-Иль или с бретонским акцентом - Бель-Юль. Остров расположен примерно в 40 км от материка и удобен для обороны тем, кто обладает господством на море.

url="/uploads/images/default/morbian.jpg"]

[/url]

Топоним «Бель-Иль» переводится с французского как «прекрасный остров». В годы римского владычества «Бель-Юль» назывался Vindilis. Это дает нам основание сопоставить его название с тройным названием славянского города Винеты-Волина-Юлина [en.wikipedia.org›Belle Île].

Главным городом Бель-Юля является Пале (Palais). У французского palais есть два значения: «дворец» и «нёбо». И то и другое в отношении Пале имеет мало смысла. Пале известен только как военная крепость (замок) и как порт. В то же время с топонимом Palais можно сопоставить название прибрежного поселка Płocin, расположенного в двух шагах от Волина. Полагаю, что современный польский топоним «Плёцин», реконструированный из немецкого «Плётцен», в самом древнем варианте звучал как «Плесо» (плес = залив). Последнее толкование подходит для городка, расположенного на берегу небольшой бухты, лучше прочих. Хорошо согласуется оно также и с положением Пале-Палаиса.
Название городка Домуа на Бель-Юле можно сопоставить с названием городка Домислёв на Волине.
С топонимом Варнов на Волине, сначала мне показалось, возможным отождествить название бель-юльского городка Борнор. Но на Бель-Юле много селений, названия которых включают в себя начальное «бор» (bor), вероятно, искаженное французское bourg (местечко, село). Но есть на Бель-Юле селение Borvran или Бор-Вран, название которого сопоставляется с «Варнов» еще лучше.

Порт Созон (Sauzon) на Бель-Юль, возможно, имел двойника в немецком (а до этого вендском) посёлке Zünz (Цунз) на Волине. В этом убеждает не только фонетическое сходство топонимов, но и тот факт, что в Цунзе располагалась переправа на остров Гристов (Gristow), а в Созоне тоже переправа на остров Груа (Groix).
Название залива Киберон, соседствующего с Бель-Юль, сопоставляется с названием озера или залива Копрово, расположенного у острова Волин. Еще одной парой будут гидронимы «Пене» (протока устья Одера) и залив Пенефр неподалеку от Ванна. На мысе, вдающемся в Пенефр, расположен городок Пенвен. Последний топоним можно истолковать как «Ванн на Пене».

Но мы должны учесть, что слова pen, pentir означают на бретонском и валлийском языках «мыс». Впрочем, не потому ли, что именно на мысах любили ставить свои города венеты?

Далее, проанализируем название пролива, отделяющего Бель-Юль от материка. У него есть несколько названий. Официально на советских картах он называется Куро-де-Бель-Иль. Есть также название Эст [alcala.ru›brokgauz-slovari/izbrannoe/slovar-B/…]. Однако наибольшее наше внимание привлек гидроним «проход Теньюз» (Teianouse). Teianouse можно истолковать как «Божественный» (сравните с греческим θεϊκός, латинским divine, кельтским dhiaga, литовским dieviškas или tėviškas).

Абсолютно уверен, что «Теианос» это искаженное «Дзивна». Таково название протоки Одры, которая отделяет остров Волин от материка.

И вот наша главная гипотеза, возможно, имеющая практическое значение для археологов. Древняя столица Винделиса-Бель-Юля, полагаю, находилась на южном берегу острова в бухте Пор Гвен (Port Gvenn) возле мыса Пуант де Сен Марк.
Скорее всего, ее название было Венета или Винета. Это была бы уже третья такая Венета после балтийской Винеты и италийской Венеции.

Любопытно, что Венецию тоже считают городом святого Марка. Именно этого святого считали покровителем торговли, так как его имя походит на имя римского бога торговли и путешествий Меркурия.
Понятие «ярмарка» (рынок) на большинстве европейских языков передается фонемой marc (merc).
Менее чем в километре от Port Gvenn расположена более обширная бухта Port Grouez, которая, думаю, была грузовым (торговым) портом местной большой островной Венеты.

url="/uploads/images/default/vindelis.jpg"]

[/url]

url="/uploads/images/default/dzivna.jpg"]

[/url]

***

Итак, мы установили, что связь между балтийской и бретонской Винетами существовала. Все же нельзя быть уверенным в направлении влияния. Вполне могло быть так, что не балтийские венеды основали бретонскую Венету, а наоборот арморикские венеты, эмигрировали из-под власти Рима и на новых свободных землях основали новую балтийскую Винету.

Оснований для такого предположения несколько. Во-первых, сообщения о венедах или венетах Балтики (у Тацита и Птолемея) появляются двумя веками позднее, чем исчезают сообщения о венетах Арморики.
Во-вторых, в польском Поморье можно найти явно западно-кельтские топонимы, например, название реки Гвда. Название области Галиция тоже наводит на мысль о галлах.

В-третьих, скорее всего, является западно-кельтским название племени «тадесы», о котором я писал в своем посте «Баварский Географ с точки зрения славянина».

В-четвертых, получается, что «Юлин», третье название Волина-Винеты, тоже имеет западно-кельтское происхождение от французского в бретонском произношении «юль» (остров).

Да, венеты, действительно, могли быть в Арморике пришлым народом. Вот только прийти они могли из Уэльса. Северный Уэльс издревле называется Гвинед. На юге полуострова была еще одна область со сходным названием Гвент [ru.wikipedia.org›Королевство Гвент].

Город Бристоль расположен на берегу одноименного залива между Уэльсом и Корнуолом. Не так уж далеко от Бретани. Возникает вопрос, а не был ли именно этот валлийский Бристоль метрополией бретонского Бреста?

Вообще-то в совпадении топонимов таких этнически близких народов как западные кельты и славяне нет ничего удивительного. Но для исследователя такие совпадения – мука. Как быть, когда волей судеб где-то встречаются родственные народы со сходными названиями, но уже достаточно различающиеся по языку и культуре?

По-видимому, влияние культур таких народов обязательно будет взаимным. Факт взаимного влияния цивилизаций венетов Арморики и Большой Волыни можно считать предварительно установленным. Вопрос заключается лишь в том, кто куда пришел первым: венеды в Арморику или арморикские венеты на Балтику.

Ответ на этот вопрос, по нашему мнению, дает сравнение морской славянской терминологии с бретонской и валлийской. О венетах Арморики известно, что они были лучшими корабелами древнего мира. Юлий Цезарь в своих «Записках о Галльской войне» почти с удивлением писал о венетском флоте:
«Надо сказать, что их собственные корабли были следующим образом построены и снаряжены: их киль был несколько более плоским, чтобы легче было справляться с мелями и отливами; носы, а равно и кормы были целиком сделаны из дуба, чтобы выносить какие угодно удары волн и повреждения; ребра корабля были внизу связаны балками в фут толщиной и скреплены гвоздями в палец толщиной; якоря укреплялись не канатами, но железными цепями; вместо парусов на кораблях была грубая или же тонкая дубленая кожа, может быть, по недостатку льна и неумению употреблять его в дело, а еще вероятнее потому, что полотняные паруса представлялись недостаточными для того, чтобы выдерживать сильные бури и порывистые ветры Океана и управлять такими тяжелыми кораблями. И вот когда наш флот сталкивался с этими судами, то он брал верх единственно быстротой хода и работой гребцов, а во всем остальном галльские корабли удобнее приспособлены к местным условиям и к борьбе с бурями. И действительно, наши суда не могли им вредить своими носами (до такой степени они были прочными); вследствие их высоты нелегко было их обстреливать; по той же причине не очень удобно было захватывать их баграми. Сверх того, когда начинал свирепеть ветер, и они все-таки пускались в море, им было легче переносить бурю и безопаснее держаться на мели, а когда их захватывал отлив, им нечего было бояться скал и рифов. Наоборот, все подобные неожиданности были очень опасны для наших судов».

Понятно, что если морская терминология у наследников венетов – бретонцев и валлийцев – вдруг окажется по происхождению славянской, можно уверенно утверждать, что арморикские венеты пришли с востока, а не наоборот.
Наш анализ показывает, что так оно и есть.
Начнем с того, что искусство мореплаванья у валлийцев называется morwriaeth. Это очень похоже на словосочетание «морской врач». Врач в первом значении данного слова – колдун. Древние навигаторы тоже считались колдунами. Morwriaeth – «мореворожение».

Парус у бретонцев и валлийцев называется hwyl. В этом слове легко узнать латинское vellum, но одновременно оно близко и славянскому «веяло».

Лодка у бретонцев называется sinagot. Считается, что именно так называли и корабли венетов. Вот цитата историка, исследователя этой темы:

«Нам еще не удалось найти ни одно из судов венетов. Однако различные археологические и этнографические данные показывают, что предшественником sinagot, рыбацкой лодки из Ванна, было судно довольно массивной конструкции, с деревянной обшивкой длиной около 30 метров и шириной около 9 метров в средней части судна (рис. 68). Осадка корабля составляла порядка 2 метров, корма и нос были вздернуты, а на горизонтальной рее центральной мачты реял квадратный парус. Этот парус, должно быть, был сделан из мягкого материала, похожего на пергамент». [Бретонцы романтики моря. sbiblio.com›Каталог›archive/jio_bre/03.aspx].

Между тем, бретонское sinagot и славянское «сенега» явно родственные слова. При этом мы уже установили, что «сенега» - слово чисто славянского происхождения, в основе которого лежит слово «сено» (срезанная трава или тростник) [смотри пост «Море венедов»].
Здесь мы также должны учесть, что в бретонском языке сено называется foenn, в валлийском -gwair, в ирландском – léana. Не подходят и другие западно-кельтские слова, которые выражают понятия типа «трава», «тростник» и т.п.
Подходит литовское šienas, но оно могло быть все же и заимствованным. Мы уже говорили, что кельто-литовские племена в начале нашей эры еще не были морским народом.

Специфически бретонским типом судна являлся люгер [ru.wikipedia.org›wiki/Люгер].
Название этого парусника сопоставляется с русским «легкий». В народных песнях встречается устойчивый эпитет «лёгкий струг». [«Уже бо нам, казакам, по синему морю Хвалынскому в лехкихъ стругах не ездить». dic.academic.ru›dic.nsf/slovo…polku_igoreve…стругъ]. Люгер и в самом деле был легок и невелик.
Корень «люг» сопоставляется с такими синонимами слова «верба» как «лох» (лоховник) или «лог». Верба, ива, как говорилось у нас в статье «Море венедов», была одним из двух главных материалов древнейшего судостроения.
Второй корень «ер» тоже может происходить от славянского «ерник», «ёрка» (кустарник или мелкий лес, часто именно ивняк).
В русском языке от слова «лох» было образовано слово «лохань» (крупная посудина из дерева). В польском языке подобное понятие выражается словом łagiew (баклага, посудина). Также и в церковно-славянском языке есть слово «лагвица» (сосуд). В статье «Море венетов» отмечалось совпадение терминов, передающих понятие «сосуд» и понятие «судно».

Еще один бретонский синоним слова «корабль», который мы проанализируем, будет bag. Очевидно, оно происходит от слова bageadus (годный или приспособленный для навигации по реке), причем на одном из диалектов бретонского существует вариант mordeadus (годный или приспособленный для моря). И здесь можно опять вспомнить, что «река» (поток) по-польски называется bog. Именно от этого слова выводится одна из этимологий названия реки Буг. Вполне возможно, что данный тип судна впервые появился на Буге, и материалом для его изготовления был бук.

У валлийцев встречается и такое славянское название судна как cwch (коч). Впрочем, уверенно утверждать, что это слово было заимствовано прямо у славян, нельзя. На кочах (кохах, коггах) плавали и скандинавы, от которых этот термин мог попасть к валлийцам в эпоху норманнских завоеваний.

Заимствованными являются и многие другие синонимы слова «судно» как в валлийском, так и в бретонском языке. Валлийское llong (большой, длинный корабль) явно взято из латыни.

Валлийское lestr (судно) можно сопоставить с греческим ληστής (разбойник), то есть имеется в виду тип пиратского судна.
Сам факт того, что валлийцы (ближайших родичи бретонцев) вынуждены были заимствовать названия судов у кого бы то ни было, говорит о недостаточно высоком уровне их собственного мореплаванья в тот период, когда у других народов – славян или скандинавов – оно было уже довольно развито.

Вот почему весьма сомнительно, что именно валлийцы были основателями венетской морской цивилизации в Арморике и, тем более, на Балтике.

Валлийцы называли Бретань Llydaw. Поэтому предлагаю в качестве второго наименования для арморикских венетов – «лидавы».

Имеются разные варианты этимологии этого ойконима. Ближайшее валлийское слово, какое можно бы использовать для объяснения этимологии валлийского варианта топонима - llydan (широкий, обширный, открытый). Но территория Бретани имеет отнюдь не более равнинный характер, нежели земли Уэльса и Корнуола.

Существует кельто-романское слово «лидо» (берег, береговая страна). Но опять же Бретань не более прибрежная страна, чем Уэльс.

Вряд ли имеется в виду, и что в эпоху переселения бриттов на юг валлийцы называли Бретань «Открытой» (то есть свободной для заселения). Сами бретонцы ее так не называют.

В свете всего, что сказано выше, я готов отдать преимущество этимологии от славянских слов «ладья» и «люди» (людове).

Очевидно, венеты были не в самых лучших отношениях с валлийцами. В валлийском языке есть слово lladd (убийца). Возможно, это слово образовано от славянского «ладья», то есть в Уэльсе венетов знали как пиратов, приходящих с моря.
Подобным образом, синонимами слова «пират» стали скандинавское «викинг» (тип судна), кельтские «бриган» от слова «бриг» (тип судна) и «катеран» от «катер» (лодка), славянское «ушкуйники» от «ушкуй» (ладья).

Очевидно, венеты пытались поставить свои колонии в Уэльсе и других пунктах Британии, и это им отчасти удавалось. Отсюда, можно думать, и пошли британские топонимы типа «венет». Но с другой стороны в кельтских языках лексемы типа «гвин» имеют значение «белый».

«Гвин» похоже на старославянское «виндны» (светлый). Нам вообще не следует забывать о близости западно-кельтских и славянских языков. По одной этой причине я и не стал искать в кельтских языках другие славянские заимствования кроме морских терминов, хотя сначала такое намерение у меня было.

 (Голосов: 1)

 Добавление комментария:
Имя:
Пароль: (если зарегистрирован)
Email: (обязательно!)
captcha

теги форматирования

добавить смайлы
 
 Об авторе
Этот сайт предназначен для тех, кто увлекается загадками истории и в первую очередь истории славян, а также для тех, кто интересуется актуальными вопросами российской и мировой экономики, и ещё немного юмора. Александр Козинский перепробовал в своей жизни массу профессий. Много лет был простым рабочим, потом инженером-металлургом, экономистом-аналитиком (кандидат экономических наук, автор книг по фундаментальным вопросам экономики, работал в Администрации Челябинской области, был экономическим обозревателем ряда областных и федеральных СМИ). Серьёзно занимался социологическими опросами в составе челябинского социаологического центра "Рейтинг" под руководством профессора Беспечанского. Воглавлял областной избирательный штаб генерала Лебедя. В настоящее время находится на покое, имея досуг свободно писать о том, о чём раньше мог говорить лишь в кругу друзей.
 Категории
 Обо мне
 Доисторическая история славян
 Актуальная история
 Романы об Атлантиде
 Экономика
 Побасенки и стихи
 Популярные статьи
 Балтийские венеды – предки вятичей (продолжение)
 "Баварский Географ" с точки зрения славянина (начало)
 О происхождении названия Русь. Полянская Русь. Арсания и Остров русов.
 Загадки происхождения румын и молдаван (продолжение 1)
 Кто такие ваны? (начало)
 Приложение к статье "Топонимические следы руссов-славян в Рослагене"
 Хорутане-карантанцы, карны и карийцы. Часть 2 (окончание)
 Топонимические следы руссов-славян в Рослагене
 Был ли Петр I грузином?
 О происхождении саксов (начало)
 Новое на сайте
 Хайтворы – хранители земли Моравской
 Великая странная война
 Мои научные доклады по древнейшей истории славян
 Так как же все-таки пал Кенигсберг? (По следам мемуаров Отто фон Ляша).
 Новые мысли о подвиге Александра Невского
 Клавдий Птолемей. «Германия Магна». V часть.
 Клавдий Птолемей. «Германия Магна». IV часть.
 Клавдий Птолемей. «Германия Магна». III часть.
 Клавдий Птолемей. «Германия Магна». II часть.
 Клавдий Птолемей. «Германия Магна». I часть.
 Архив сайта
 Октябрь 2017
 Август 2017
 Май 2017
 Апрель 2017
 Март 2017
 Февраль 2017
 Январь 2017
 Декабрь 2016
 Ноябрь 2016
 Октябрь 2016
 Сентябрь 2016
 Июль 2016
хостинг сайта Александр Козинский  ©  2014-2018